ISSN 2330-717X

Ramiz Kuqi Promotes Two Volumes Of Poetry – Review

In September 14, 2013, the Albanian writer, Ramiz Kuqi presented in the city of Kaçanik, two of his recent poetry publications: “A poet knows a word” and “Crucified Virgil” both published in Tirana. According to Agim Vinca, a renowned Albanian literary critic, “Mr. Kuqi’s conceptual view in his poetry is a lyrical diary of poetical substance; it flourishes without having pitiful and rhetorical weaknesses in its content.” For Mr. Vinca “Ramiz Kuqi’s elliptical poetical language is an additional asset to contemporary poetry in the Balkans and in Mr. Kuqi’s unique poetry.” One of the other keynote speakers in this book event was Prend Buzhala, from Kosovo, who emphasized that “the reader observes the poetical tendencies of Ramiz Kuqi, in which his verses are very concise, highly expressive and above all is a new way of neo-expressionism in almost all his writing.”

Ramiz Kuqi, a poetry writer, journalist and a literary critic from Kotline Village in the District of Kaçanik. Pursued his elementary education at his birth place and in Kacanik, later continued his education at the high School of Ferizaj. Kuqi went to study Albanian Language and Literature at the University of Prishtina and in Skopje Macedonia. Worked for many years at “Skenderbeu” high School in Kaçanik. From 2005-2010 was the director of Aga Xhite High School, and collaborator of “Universum” a Private University in Ferizaj.

He received a Master of Arts degree in Albanian Literature and is a member of the Kosovo League of writers. His first poetical writings came when Kuqi was a student. His first poem, “One Night” was published by the “Jeta e Re”, a journal of literature, in Prishtina, Albania, in 1977. Kuqi has been a regular contributor of many newspapers and literary magazines in Albania, Kosovo and Macedonia. He published the following volumes of poetry: “Divided Branch,” “Renaissance,” 1997, “Not a Single Bird,” 2000, “A Sun’s piece,” 2006, “Fatherland, a Metaphor of Pain,” 2012, all by the Rozafa Publishing house of Prishtina.

“Biblical Silence” (Albanian and Romanian), is the fifth book of Ramiz Kuqi, published in Bucharest, Romania. There is also a forthcoming monograph on “Aspects of the Literary Work of Ndre Mjeda” a Master’s thesis presented by the author for his graduate studies. Kuqi has been published in the anthology “Un quenched Fire” (with a group of authors), Amanda Edit, Bucharest, 2012. Kuqi writes constantly book reviews for Albanian authors and their respective literary works. Since 2010 resides in Oslo, Norway, where he also continues to be active in writing prose and poetry.

“Biblical Silence” reinvigorates the meaning of Albanian poetry written in the diaspora by writers who grew up and recognize the abundant artistic and poetical beauty that Kosovo and Albania have for its local – international – writers. Since the time of Albanian renaissance movement in late 1800s, literature produced by Albanian diaspora has shown a great contribution towards achieving independence of Albanian nation and certainly, with persisting sacrifice and determination, winning the independence of Kosovo in February, 2008. Both of these nationally important accomplishments would not be possible without the contribution of renaissance writers such as Naim Frasheri, Jeronim De Rada and others leading up to this day, including Ramiz Kuqi, who incorporates centuries’ old style of Albanian poetry in his verses full of metaphors, national upheaval and a demonstration of his country’s natural beauty.

In his poem “I don’t know” Ramiz Kuqi writes: “Where is hiding my word today/ On which side is sleeping this metaphor/ on which river is flowing this longing/ what song/ has my fatherland composed/for a century/ I don’t know/ In what season we will be reborn/ and will kiss a flag / Will we walk bowing our heads/ over the blood’s earth / pouring in autumn and spring / I don’t know / where is my word hiding today / I don’t know. In these verses the author has knotted two fundamental elements that most of Albanian authors adore and use as the central pieces of their literary creations in poetry; those are patriotism and desire for nationhood. Although it is not explicitly expressed in his verses, the author indirectly demonstrates his dream is to see“a song composed by his fatherland.”

The words used such as ‘Song’ is perhaps the agenda that Kuqi expects from his nation’s leaders who are in charge of acquiring the independence of his land where he grew up, in this context he is anxious to see – hear – the sounds of independence, autonomy and sense of nationhood from the speaking podiums of Kosovo’s leaders. The author goes even further by raising – placing – the question to himself on “where is [his] word hiding today,” a state of mind that is only experienced by a writer, when a high level of disturbance is taking place, and in this context,Kuqi feels disturbed in not encountering the right efforts or results, by his fellow country men, towards resolving issues of nationhood in his home country.

It is not a coincidence that writers away from their motherland write even better and are more passionate than those writers living within the borders of their native land. This characteristic is also observed in the verses and prose of many writers that were instrumental in shaping the literary period of Albanian Renaissance movement in all Balkan territories.

Another important poem with a depth of longing and great sense of metaphor is Kuqi’s “Longing Verses” which are undoubtedly a showcase of his literary stile, with an influence of natural elements and daily occurrences, such as “Sun,” “Night” or “day.” There is a great need to closely analyze Ramiz Kuqi’s verses filled with emotions, longing, new age of Albanian writing style, great mysticism and double meaning of a contemporary poetry in “Longing Verses”: “I am a verse in your eyes/ You are a Sun’s longing/in a day’s kiss/ We speak Albanian/ to every night/ even when I don’t see you/ you come smiling/ just like my ridges/ with flowers decorate/ this life’s fire / verses and longing / in the sky of poetry / we sail. Sailing in the sky of poetry is the principle objective of Ramiz Kuqithroughout all his verses, tremendously powerful content as well as his constant patriotic ideas in every given opportunity.

According to Robert Frost: “Poetry is when an emotion has found its thought and the thought has found words.” This is exactly what every Albanian and English speaker would encounter while reading through the verses of Ramiz Kuqi, who in fact represents Albanian poetry at its highest levels, through incorporating in his thoughts, nature, love, sadness, skepticism, patriotism in a platform filled with metaphors. Mr. Kuqi lives and writes in Oslo, Norway, since 2010.


About the Author

Peter Tase
Peter Tase
Peter Tase is a contributor, freelance journalist and a research scholar of Paraguayan Studies and Latin American Affairs in the United States; he is the founder of Paraguay Economic Forum in Milwaukee, United States. Educated at the University of Wisconsin - Milwaukee and Marquette University, Tase is the author of "Simultaneous Dictionary in Five Languages: Guarani, English, Italian, Albanian and Spanish" and "El Dr. FEDERICO FRANCO y Su Mandato Presidencial en la Historia del Paraguay." Tase has written many articles on Paraguay's current Foreign Policy, Latin American Affairs and MERCOSUR regional trade issues for Eurasia Review and the Council on Hemispheric Affairs in Washington, D.C.. Peter has appeared on SNT Cerro Cora, Asuncion and appeared in “Tribuna Pública” in TV Publica Paraguay, as well as given interviews for Diario 5 Dias in Paraguay, ABC Color, Ultima Hora, IP Paraguay, Revista PLUS+, Radio Ñandutí, Radio Nacional del Paraguay, www.datamyne.com and Spero News. Tase completed a Congressional Internship in the Office of Congressman Richard Pombo (CA-11), U.S. House of Representatives, and studied U.S. Government and International Affairs at the Les Aspin Center for Government in Washington, D.C.. In 2012 he was an adviser of Foreign Affairs and International trade Issues to the Chairman of the Committee on Trade, Tourism and Industry in the National Congress of Paraguay. Peter Tase is fluent in Guarani, Italian, Spanish, Albanian and mainly writes in English and Spanish.

Be the first to comment on "Ramiz Kuqi Promotes Two Volumes Of Poetry – Review"

Leave a comment

Your email address will not be published.


*


CLOSE
CLOSE