ISSN 2330-717X

Bosnia And Herzegovina And XXI Century: Stray Visions Of Its Own End – Essay


“I’m leaving, but not like before … this time forever … now, you should cry…I will never come to you again“ — Rock band “White Button“, Once Upon A Time

I’m trying to write something that might be similar to a coherent sentence, encrusted with literature. I just cannot get confused by the amount of evil and ignorance that I (we) am (are) surrounded.

A State that is not with its people who are, and here and now disappear in the collapse of nonsense that is surrounding us. Yes, the British Foreign Minister and German Foreign Minister have, as of this week, a new plan, a Strategy (to be more precise  “Bosnia and Herzegovina – a new strategic approach” as of 5.11.2014. made in Aspen for having Bosnia and Herzegovina to get closer and closer to Europe, but…

…Lawmakers frequently are targeting relentlessly the already exhausted citizens by imposing a ‘levy on the wilaya‘ with demands for incoherent increases in expenditures for their dreams (and indeed, they sleep at the sessions) within all levels of parliamentary democracy in the country of Bosnia (and Herzegovina).

Cultural institutions are disappearing under the influence of “Culture Policy” of the new rulers throwing into the ashes the legacy of ancestors who disappeared, dissolved in damp basements of museums and other institutions. Theaters cease their work because money for their livelihoods is gone. Writers print books with prices (although really small) that cannot cover the cost of printing unless you have a good backing in one of the (orthodox) institutions that purchase a complete circulation of the books that nobody reads. However, how to appreciate the published books?

According to whether it has been praised by a critic (lobbies through representing certain group – read people/nation) speaking about the Millennium qualities of written works and / or how many times different people (read-nationalities) write about that / those books written to one of (for now) three valid languages in our beloved country? Or according to who and how many times he/she finds himself/herself in one of the local and not to mention the foreign anthologies? Indeed, fellow writers, how many of us are in such position today?

Unemployment is up while the black market blossoms … At the stadium in Široki Brijeg (Herzegovina) openly chanting “Kill a Turk” (meaning Bosnian Muslims) and “stomp Bali’s” (a bad word for Bosnian Muslim) with rattling to the silent Bosnian Anthem and with a hand on the heart as fervent anthem was from western neighbors. A and Sarajevo parquet Mirza’s Skenderija (Cultural and sport center called by late Mirza Delibašić, famous ex-Yugoslav basketball player) suffers shocks of thousands of lighters directed to the others (Croats and Serbs) who have different name than them (Muslim). Not to mention the smaller entity (RS- Republic of Srpska – for those who do not know) where the name of Bosnia and Herzegovina belongs to the finished past time…

The governing parties lose ground while splintered opposition is choking in totalitarian cramp of at least one (and sometimes more people) man…

Diseases all around the room … They die young. Just fall asleep and do not wake up.

Influenza, meningitis, leukemia, cancer … The citizens of Bosnia (and Herzegovina) are not those any more. The rest is just a word. Will it disappear also? Ask the researchers who will
in a thousand years as Indiana Jones look for buried treasure within these areas. They will not find it. Here there’s nothing. And neither of us will soon be.

Allah dear, my dear God, Budha of mine … Tell us finally why we all deserve this … Do not torture us anymore. The strength we do not longer have.

We die and we did not have die.

We are born and we have not been born.

Audiatur et altera pars …. For once, listen to us.

Or even those Ministers above from Aspen…at least.

Click here to have Eurasia Review's newsletter delivered via RSS, as an email newsletter, via mobile or on your personal news page.

Prof. Dr. Sabahudin Hadzialic

Prof. Dr. Sabahudin Hadzialic was born in Mostar, Bosnia and Herzegovina, Europe. He is a member of the Bosnia and Herzegovina Association of Writers (Sarajevo, BiH), Croatian writers association Herzeg Bosnia (Mostar, BiH), Association of writers Serbia (Belgrad, Serbia), Association of writers of Montenegro (Podgorica, Montenegro) and Journalists Association of Bosnia and Herzegovina, Association of independent intellectuals "Circle 99", Sarajevo and Ambassador of POETAS del MUNDO in Bosnia and Herzegovina. He is Freelance Editor in Chief of the electronic and print magazine DIOGEN pro culture (2009 -) and Editor in Chief of E–magazine MaxMinus (2010-2014) from Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. He has the status of the Self-sustained artist in the Canton of Sarajevo since Jan. 1, 2009. As of Jan. 1, 2013 he has a status of Distinguish self-sustained artist in Canton of Sarajevo by the Decision of the Minister of Culture and Sport of the Canton. He writes scientific papers, poetry and prose with the editing and reviewing books of other authors. He has published 24 books of poetry and prose (stories, aphorisms, stage plays, novels), essays and textbooks in Bosnia and Herzegovina, Serbia, France, USA, Italy, and Switzerland. He has a doctoral (Assoc. Prof. Dr.) scientific title in Media and Communications and he has Dr. Honoris Causa title as well. He taught and teach, as the professor, in Poland, Lithuania, and Italy. He is the member of International boards of several scientific and cultural magazines in BiH and internationally. So far he published more than 70 scientific papers in national and international scientific journals. He is an author of scientific papers, articles, and bibliography and review articles published in domestic and foreign magazines. He has participated in numerous international and national scientific conferences. His poems, short stories, stage plays, novel and aphorisms have been published in journals in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Montenegro, Macedonia, Slovenia, England, Ireland, Spain, Kosovo, Italy, China, Estonia, Bulgaria, Denmark, Turkey, Lebanon, Bulgaria, Switzerland, Iran, Austria, Malta Estonia, Germany, Greece, Albania, Romania, India and USA. His poetry and prose were translated into English, French, German, Spanish, Turkish, Italian, Arabian, Polish, Estonian, Albanian, Maltesian, Bulgarian, Persian, Chinese and Romanian. He was the co-owner of the first private newspaper in Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina (as part of former Yugoslavia) titled "POTEZ", Bugojno, Bosnia and Herzegovina back in 1990. WWW:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *